No edit permissions for Русский

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Странствие Арджуны на небеса

Дождавшись благоприятного дня, указанного брахманами, Юдхиштхира обучил Арджуну мантрам пратисмрити. Царь не спешил с передачей этого знания, так как не сомневался, что, как только Арджуна получит его, он немедленно отправится в Гималаи, и его отсутствие станет для них нелегким испытанием. Но таково было желание Вьясадевы, и Юдхиштхира понимал, что разлуки не избежать. Кто знает, может быть, это их единственная возможность добиться успеха в предстоящей войне за возвращение царства.

Юдхиштхира отвел Арджуну в сторону и, взяв его за руки, молвил:
— О потомок Бхараты, Бхишме, Дроне, Крипе, Карне и Ашваттхаме ведомы все четыре раздела воинской науки. Эти герои получили божественное знание и владеют всеми видами оружия. Дурьйодхана их почитает, всячески одаривает и покровительствует им, они же чувствуют себя обязанными ему. Я уверен: когда придет пора сражаться, они встанут на его сторону. Весь мир ныне находится под властью Дурьйодханы, нашего смертельного врага. Единственное для нас спасение — это ты. Без твоей помощи мы не отвоюем у Дурьйодханы наше царство. Послушай теперь, что тебе предстоит сделать.

Юдхиштхира пересказал Арджуне то, что услышал от Вьясадевы. Повторяя наказ мудреца, он попросил брата как можно скорее отправляться в Гималаи и, сосредоточив мысли на мантрах, которым Юдхиштхира его научит, искать встречи с богами, чтобы получить их оружие.
— Прими от меня это знание, о достойнейший, и с его помощью добейся благосклонности Индры, — сказал Юдхиштхира. — Уверен, что Индра будет доволен тобой и вручит тебе свое оружие, и то же самое по его указанию сделают и другие боги.

Арджуна приготовился, полностью подчинив своей воле побуждения ума и чувств. Тогда, проведя должные обряды, Юдхиштхира торжественно передал ему мантры пратисмрити. Сделав это, Юдхиштхира встал и, глядя на Арджуну сквозь слезы, вызванные мыслью о предстоящей разлуке, сказал:
— А теперь иди, дорогой брат.

Облачившись в золотую кольчугу и натянув рукавицы из кожи игуаны, Арджуна взял Гандиву, два колчана с неистощимым запасом стрел и приготовился отправиться в путь. Брахманы и сиддхи произнесли над ним слова благословения, и Пандав сердечно попрощался с братьями, не зная, когда увидит их вновь.

Арджуна уже готов был уйти, как навстречу ему вышла Драупади.
— О сильнорукий Дхананджая, — молвила она, — пусть исполнится все, чего благородная Кунти пожелала при твоем рождении, а также то, чего ты сам желаешь. Да не родимся мы вновь в этом ужасном сословии кшатриев. Я преклоняюсь перед брахманами-подвижниками, отрешенными от исполненного страданий мира. Сердце мое по-прежнему горит в огне обиды, нанесенной Дурьйодханой, но сегодня, когда ты покидаешь нас, печаль моя стала еще невыносимее. В твое отсутствие мы будем проводить дни, думая только о тебе. Без тебя ничто не доставит нам радости. На тебя, о герой, вся надежда. Да хранит тебя Господь и все его энергии и да сопутствует тебе удача. Иди же вперед к своей цели.

Арджуна улыбнулся Драупади, обошел братьев и Дхаумью, а затем помчался вперед с устрашающей скоростью, распугивая лесных зверей и птиц. Повторяя мантры, полученные от Юдхиштхиры, он чувствовал, как леса и горы проносятся мимо него со скоростью мысли. К концу первого дня он достиг гигантской горы Мандары. Остановился тогда Арджуна и осмотрелся. Ему предстало великолепное зрелище: синеватая скалистая вершина Мандары вздымалась высоко в небо и терялась в облаках, склоны были покрыты цветущими деревьями, яркие краски которых живописно смешивались, создавая пленительную для взора картину, а исходящее от них благоухание завораживало ум. Крики павлинов, журавлей и кукушек наполняли воздух, а на склонах горы можно было увидеть играющих и резвящихся сиддхов и чаранов. Арджуна решил взобраться на гору и приступить к подвижничеству.

Поднявшись довольно высоко, Арджуна обнаружил перед собой небольшое плато и уже собирался продолжить восхождение, как вдруг, к своему удивлению, услышал голос, эхом отозвавшийся в небе:
— Стой!
Арджуна посмотрел по сторонам и увидел аскета, сидящего под деревом. От смуглого тела брахмана исходило яркое сияние. Был он худ, одет в оленью шкуру, длинные спутанные волосы свисали ему на плечи. Аскет обратился к Арджуне:
— Дитя мое, кто ты? Облик твой выдает в тебе кшатрия. Ведомо ли тебе, что ты попал в обитель миролюбивых брахманов, не знающих гнева? Само твое появление здесь говорит о том, что ты уже достиг высокой степени чистоты. Теперь ты должен приложить усилия, чтобы стать совершенным. Брось оружие: здесь оно тебе не понадобится.

Арджуна прямо ответил, что не собирается расставаться с оружием:
— Оружие мне нужно, чтобы помочь старшему брату Юдхиштхире вернуть царство, которое отняли у него вероломные враги. Нет, брахман, я не брошу оружия.

Видя решимость Арджуны и его верность долгу, аскет отвечал:
— О сокрушитель врагов, я доволен тобой. Знай же, что я — Шакра, царь богов. Проси у меня награды.

Возрадовался Арджуна. Какая удача — перед ним сам Индра! Сложив ладони, Пандав молвил:
— О великий, вот благодеяние, которого я жду от тебя: даруй мне все твое оружие.

Улыбнулся Индра:
— О Дхананджая, я мог бы даровать тебе жизнь в небесном царстве, полную блаженства. Проси же этого. Почему ты просишь только оружие?

— Разве могу я отказаться от праведной мести, бросить братьев в лесу и тем самым навлечь на себя позор и всеобщее осуждение? — возразил Арджуна, чувствуя поднимающийся гнев при воспоминании о коварстве Дурьйодханы.

Индра мягко ответил ему:
— Дитя мое, я дам тебе все свое оружие, но сначала ты должен встретиться с Шивой. Попытайся ублаготворить его, ибо он — величайший из богов. Когда трехглазый владетель трезубца предстанет перед твоим взором, все желания твои исполнятся.

Сказав так, Индра исчез, оставив Арджуну одного. Пандав решил, что никуда больше не пойдет, а займется подвижничеством и поклонением Шиве здесь. Он снял доспехи и сложил оружие под тем же деревом, где только что сидел Индра. Неподалеку от дерева текла река. Арджуна искупался в ее чистых водах, затем сел на землю и погрузился в медитацию. В ту же секунду в небе раздались звуки раковин, а боги осыпали его дождем из цветов. Арджуна порадовался благоприятным знакам. Сидя с полузакрытыми глазами и мерно дыша, он стал нараспев читать молитвы, обращенные к Шиве.

Первый месяц своего подвижничества Арджуна питался только фруктами раз в три дня. Второй месяц он питался фруктами лишь раз в шесть дней, а третий месяц он ел фрукты раз в две недели. Во время четвертого месяца он жил уже одним лишь воздухом, стоя на цыпочках с воздетыми руками. Дышал он три раза в день, полностью подчинив себе ум и чувства. Благодаря этому аскетическому подвигу Арджуна стал сиять, как солнце.

Небесные риши забеспокоились. Они явились к Шиве и обратились к нему со словами:
— Предаваясь подвижничеству на груди Гималаев, Арджуна ослепительно сияет. Из-за его аскезы земля нагрелась и начала дымиться. О повелитель богов, ты должен остановить его, пока он силой своего подвижничества не нарушил вселенский порядок.

Отвечал им Шива:
— Вам не стоит беспокоиться — Пхалгуни никому не желает зла. Он не стремится попасть в рай, и богатства ему не нужны. Я знаю, какую цель он преследует, и сегодня он получит от меня то, что ищет.

Риши поклонились Шиве и вернулись в свои обители. Шива же переменил облик, превратившись в высокого, сильного охотника с золотистой кожей, и спустился туда, где Арджуна занимался медитацией. Ума, супруга Шивы, отправилась вместе с ним в похожем охотничьем одеянии, а за ними последовали сонмы духов — спутников Шивы, принявших самые разнообразные формы и нарядившихся в яркие одежды. Многочисленные женские духи приняли облик прекрасных женщин и тоже спустились на землю. Когда на горном склоне появился Шива в сопровождении своей свиты, гора озарилась неземной красотой. Но, как ни странно, с их появлением вся природа затихла. Даже источники и водопады замерли: не было слышно ни звука.

Когда Шива спустился, он увидел данава, который обернулся вепрем и хотел напасть на Арджуну. Демон собирался убить Арджуну и громко ревел, заявляя о своем намерении. Услышав рев вепря, Арджуна быстро поднял лук и натянул тетиву. Наложив на нее смертоносную стрелу, он окликнул демона:
— Я не сделал тебе ничего дурного! Но раз ты хочешь меня убить, придется тебе самому отправиться в обитель Ямараджи!

Сей же миг Шива тоже навел стрелу на вепря и крикнул Арджуне:
— Стой! Черный вепрь мой. Я первый его увидел и нацелил на него стрелу.
 

Не обращая внимания на предупреждение Шивы, Арджуна выпустил стрелу, и она стремительно понеслась в сторону гигантского вепря. Шива тут же выпустил свою стрелу, и два острия с громовым звуком одновременно ударили в подобное скале тело вепря-демона. Демон принял свой натуральный облик и, огласив окрестности устрашающим воплем, расстался с жизнью.

Арджуна огляделся и увидел охотника. Тот стоял, окруженный сотнями женщин. Тело его сияло, словно золотая гора. Смерив его рассерженным взглядом, Арджуна спросил:
— Кто ты? Зачем, облаченный в охотничий наряд, ты бродишь со своими спутниками в безлюдном лесу? Или дикий лес тебе не страшен? Почему ты выстрелил в вепря? Ведь я первым наметил его своей жертвой! Или ты не знаешь, что это противоречит правилам охоты? Ты меня оскорбил, и я должен в наказание лишить тебя жизни.

Охотник ответил с улыбкой:
— О герой, обо мне можешь не беспокоиться. Я постоянно живу в лесу. Но тебя-то что привело сюда? Судя по всему, ты человек царской крови, привыкший к роскоши. Какими же судьбами ты оказался в лесу и занялся подвижничеством?

Арджуна крепко сжал Гандиву:
— Я живу в лесу, полагаясь на силу своих рук. Гляди, как я расправился с ужасным ракшасом, который собирался меня убить.

Охотник ответил ему с дерзким смехом:
— Его убил я, а вовсе не ты! Я первый увидел его, именно моя стрела отправила его в обитель смерти. Ты чересчур гордишься своей силой. Не обвиняй других, когда сам небезгрешен. Знай же, злокозненный негодяй: ты опорочил меня, и теперь тебе живым не уйти. Готовься встретить мои стрелы. Посмотрим, сможешь ли ты устоять против них.

Взбешенный этими словами, Арджуна тут же выпустил в охотника дюжину быстрых стрел, но тот продолжал улыбаться, как ни в чем не бывало, и, не дрогнув, встретил посланные Арджуной снаряды, а затем прокричал:
— Ах ты, негодяй! Давай, пошли в меня самые яростные стрелы — те, что бьют до самого сердца.

Арджуна ответил новым залпом, а Шива, все больше распаляясь, направил в Пандава сотни стрел. Завязалась жестокая битва. Подобные змеям стрелы дождем сыпались на обоих соперников. Арджуна отражал стрелы охотника, а сам с удивлением наблюдал за тем, как его неприятель, несмотря на бессчетное количество стрел, настигших его, оставался невредимым. Пандав возобновил атаку с удвоенной силой, но охотник даже не шелохнулся. Воскликнул тогда Арджуна, восхищаясь стойкостью противника:
— Превосходно! Вот это герой!

Он в изумлении смотрел на охотника. Несомненно, тот не был обычным человеком. Ни один человек не устоял бы перед мощью тысяч стрел, посланных из Гандивы. Возможно, он был небожителем. Арджуна решил прибегнуть к своему волшебному оружию. Не важно, кто перед ним, — пусть даже гандхарв или якша. Если только это не сам Шива, Арджуна непременно его убьет.

Пандав привел в действие оружие, которое разлетелось тысячами стрел, пылающих подобно солнцу. Шива с улыбкой принял на себя посланные снаряды, как гора принимает падающие на нее потоки дождя. Затем, к немалому удивлению, Арджуна обнаружил, что его божественные колчаны опустели. Как такое могло произойти? Кто поглотил все стрелы? Чем он теперь будет сражаться? Арджуна поднял гигантский лук, словно булаву, и ринулся на охотника. Пандав обрушил на противника несколько мощных ударов, но тот выхватил у него лук и втянул его в свое тело. Лук исчез, словно его и не было. Тогда Арджуна выхватил меч и изо всех сил опустил его на голову охотника, но меч разлетелся на мелкие куски.

Арджуне стало не по себе, и тем не менее он собрался с силами и возобновил бой. Теперь он стал поднимать с земли камни и булыжники и бросать их в противника. Он вырывал с корнем деревья и швырял их в охотника. Но тому все было нипочем. Арджуна разъярился так, что у него из ноздрей повалил дым. Он бросился на врага и стал молотить его кулаками. Тот нанес ему ответные удары — завязалась рукопашная. Яростно сцепившись, они колотили, тянули и толкали друг друга, что есть мочи. От их тел шел дым и сыпались искры.

В конце концов охотник отпустил Арджуну, и тот, шатаясь, полностью обескураженный, отступил в сторону. Не скрывая изумления, Арджуна взирал на охотника. Ему ничего не удалось с ним сделать. Несомненно, это был великий Шива. Никто, кроме него, не смог бы сражаться с такой силой.

Арджуна отошел в сторону и быстро вылепил из земли изваяние Шивы. Он воздал ему поклонение, предложив цветы, и в ту же секунду увидел, как небесные цветы стали падать на голову охотника. Теперь у Арджуны не оставалось сомнений. Перед ним было божество, встречи с которым он так искал. Арджуна пал ничком к стопам бога, тотчас ощутив, как проходит усталость.

Шива был доволен Арджуной. Голосом мощным, как рокот грозовых туч, он произнес:
— О Пхалгуни, сегодня ты меня порадовал. Не найти воина, равного тебе в смелости и упорстве. О лучший из потомков Бхараты, сила твоя почти равна моей. Прежде ты был риши, а теперь родился, чтобы выполнить волю Верховного Господа. Скоро ты получишь оружие, против которого не устоят никакие враги, будь они даже небожителями. Я подарю тебе мое собственное неотразимое оружие. Но сначала я наделю тебя божественным зрением, чтобы ты мог увидеть меня в моем изначальном облике. Смотри же!

Арджуна поднял глаза и увидел держащего трезубец трехглазого Шиву, голубоватую шею которого обвивала божественная змея. Арджуна склонился и стал возносить молитвы:
— О великий бог, о высочайший, ты — прибежище небожителей. Само мироздание было порождено тобой. Ты — Вишну в особой форме, ты непобедим: ни боги, ни демоны, ни люди не могут одолеть тебя. О Шанкара, прошу, не суди меня строго. Я пришел на гору Мандара с единственной целью: чтобы встретиться с тобой. Пожалуйста, прости меня за опрометчивость, за то, что я напал на тебя, не зная, кто передо мной. Я прошу у тебя защиты.

Шива поднял Арджуну на ноги и обнял:
— Прощаю тебя. Ведь ты Нара, друг Нараяны. Много веков назад, во время коронации Индры вы вдвоем расправились с полчищами демонов. Кришна — это и есть тот самый Верховный Нараяна, и теперь, с Ним вместе, ты снова будешь наказывать злодеев. О Партха, возьми назад лук Гандиву. Твои колчаны снова станут неистощимыми. Нет на земле человека, равного тебе. Проси у меня, чего пожелаешь.

Шива протянул Арджуне Гандиву, и Арджуна раскрыл ему свое желание:
— О господин, если ты доволен мной, то я покорно прошу тебя: даруй мне свое личное неотразимое оружие — Пашупату. В конце творения ты разрушаешь этим оружием вселенную, и с ним я смогу победить ракшасов, данавов, гандхарвов, нагов, духов и призраков. Оно поможет мне выйти победителем из битвы, в которой против меня будут сражаться Бхишма, Дрона, Крипа и сын суты Карна.

Шива ответил:
— О сын Кунти, я дам тебе это оружие. Я вижу, что ты способен носить его, посылать во врага и возвращать назад. Даже Индра, Яма, Кувера и Варуна, не говоря уже о людях, не знают мантр, с помощью которых приводится в действие это оружие. Однако использовать его можно лишь против небесных воинов. Пашупату ни в коем случае нельзя посылать в более слабых противников, иначе она уничтожит все творение. Это оружие приводится в действие мыслью, глазами, словами или с помощью лука. Никто из движущихся и неподвижных созданий в трех мирах не в силах противостоять его могуществу.

Арджуна совершил очистительное омовение и встал перед Шивой, готовый принять от него мантры. Бог передал свое оружие Арджуне, и оно стало слугой Пандава точно так же, как до этого служило Шиве. Когда небожители увидели грозное оружие, стоящее в своей олицетворенной форме рядом с Арджуной, земля задрожала, и яростные ветры подули со всех сторон. Тысячи раковин и труб зазвучали в поднебесье, оглашая пространство. Шива сказал Арджуне:
— Теперь отправляйся на небеса — там ты получишь оружие Индры.
Промолвив это, бог Шива удалился в сопровождении Умы и своей многочисленной свиты.

* * *

Когда Шива ушел, Арджуна еще несколько секунд неподвижно стоял, глядя в небо и с благоговением вспоминая все, что с ним произошло. Он видел бога богов. Непознаваемое божество прикасалось к нему руками. Арджуне уже казалось, что враги уничтожены, а все, к чему он стремился, достигнуто. Теперь у него было неотразимое оружие Шивы. Хотя он и не мог обращать Пашупату против людей, сама мысль о том, что у него есть это оружие, внушала ему чувство непобедимости

Когда Арджуна стоял так, погрузившись в мысли, перед ним появился Варуна в окружении олицетворенных рек, нагов, сиддхов и многих других богов и небожителей. Среди них был и Кувера: он восседал на великолепной колеснице, окруженный сонмами якшей, а тело его сияло, словно было сделано из чистого золота. Небожители предстали перед Арджуной, озаряя все вокруг светом, исходящим от их тел. Затем Арджуна увидел в небе направляющуюся в его сторону колесницу бога справедливости, Ямараджи, который восседал на ней с жезлом в руке, а по бокам его стояли олицетворенные Смерть и Время.

Переведя взгляд на соседнюю горную вершину, Арджуна увидел на ней Индру и его царицу Шачи. Индра ехал на спине небесного слона Айраваты, напоминая собой восходящее солнце. Над его головой слуги держали белый зонт, а за ним следовали гандхарвы и риши, поющие ведические гимны в его честь.

Арджуна стал одну за другой возносить молитвы в честь собравшихся богов, а также предложил им плоды и воду. Пока он в изумлении взирал на происходящее, с ним заговорил Ямараджа. Глубокий голос бога справедливости подобен был рокоту осенних грозовых облаков:
— Узри, о Арджуна: все защитники мира, локапалы, собрались перед тобой. Сейчас мы наделим тебя божественным зрением. О безгрешный, раньше ты был риши Нарой. Теперь по воле Брахмы ты родился среди смертных. В суровом бою тебе суждено сокрушить Бхишму и многих других бесстрашных воинов во главе с Дроной. Враги богов, дайтьи и данавы, живут сейчас в мире людей. Все они будут убиты в великой битве, в которой тебе предстоит сыграть главную роль. Своими подвигами ты снищешь себе на земле вечную славу.

Ямараджа вручил Арджуне свое личное оружие, небесную булаву. Вместе с ней Пандав получил также мантры, предназначенные для того, чтобы метать ее и возвращать обратно. Вслед за Ямараджей морской бог Варуна дал Пандаву свои арканы Нагапаша, от которых не может уклониться ни одно существо. От Куверы Арджуна получил его оружие Антардхану, способное ошеломить и лишить чувств даже могучих асуров. Затем Индра сказал Арджуне:
— О покоритель врагов, с этим оружием ты славно послужишь богам. Теперь же тебе предстоит подняться на небеса. Там я передам тебе мое собственное оружие, а вместе с ним и другие неотразимые астры, которыми владеют небожители. Мой возничий Матали отвезет тебя туда на моей колеснице.

Локапалы исчезли, и Арджуна остался один. Посмотрев вверх, он увидел на небе, как ему показалось, второе солнце, с каждой минутой увеличивающееся в размерах. Задрожала земля, заходили ходуном горы, сияние становилось все ярче, и Арджуна догадался, что это спускается на землю колесница Индры. Колесница была гигантских размеров, ее влекли десять тысяч небесных коней зеленоватой и золотистой масти. Матали, облаченный в золотые доспехи, держал вожжи. Когда колесница приблизилась, Арджуна увидел, что она доверху заполнена оружием: мечами, булавами и всевозможными снарядами. Все виды дротиков, секир, копий и пик были погружены на эту колесницу. Лучезарные громовые стрелы и молнии Индры сверкали по обеим ее сторонам. Грозные великаны-наги, изрыгающие языки пламени, сидели на колеснице подле огромных, снабженных колесами серебряных пушек, способных стрелять небесными снарядами на дальние расстояния.

Арджуна увидел синий стяг Индры, Вайджаянту: он развевался на высоком, как пальма, и прямом, как бамбук, шесте, поднимавшемся из центра колесницы. Достигнув земли, колесница остановилась; из нее вышел Матали и направился навстречу Арджуне. Низко поклонившись царевичу, возница молвил:
— О самый удачливый, мне велено отвезти тебя к Шакре. Твой отец, окруженный небожителями, риши, гандхарвами и апсарами, ждет тебя в раю. Взойди же скорее на мою колесницу: она доставит тебя в райскую обитель. Знай также, что таково и желание Шивы.

Арджуна снова совершил очистительное омовение, а затем вознес молитвы горе Мандаре:
— О царица гор, ты даешь прибежище благочестивым мудрецам, стремящимся достичь рая. Ты укрывала меня, и я жил под твоей опекой, не ведая забот. Позволь мне поблагодарить тебя и попрощаться.
Сказав так, Арджуна последовал за Матали, который подвел его к хрустальной лестнице, ведущей на колесницу.

Матали погнал лошадей прямо в небо, и те понесли колесницу со скоростью мысли. Когда они достигли райского царства, перед взором Арджуны предстали тысячи дивных колесниц, на которых разъезжали лучезарные создания необычайной красоты. Он увидел царей и воинов, встретивших смерть на поле битвы и получивших в награду за свои подвиги сияющие тела небожителей. Проезжая по стезям богов, Арджуна мог видеть сиддхов, чаранов, риши, гухьяков и апсар. Все вокруг было озарено сиянием, порожденным подвижническими заслугами этих существ. Арджуна удивленно спросил, кто они такие. Возничий ответил:
— О сын Кунти, это праведники, достигшие разных областей рая согласно своим заслугам и добродетелям. Живя на земле, ты видел их сверкающие обители — они предстают взору людей звездами на небесном своде.

Когда их колесница проезжала через ворота, ведущие во владения Индры, Арджуна увидел Айравату, огромного белого слона с четырьмя бивнями. Он похож был на гору Кайлаш, что вздымается в небо четырьмя белоснежными пиками. Миновав божественные области, уготованные праведникам, совершившим великие жертвоприношения и аскетические подвиги, они наконец прибыли в Амаравати — столицу Индры.

Широко раскрытыми от удивления глазами Арджуна разглядывал этот необычайный город. Цветы разных времен года цвели в нем одновременно. Тут и там раскинулись рощи священных деревьев, и благоуханный ветерок шевелил их золотую листву, вспыхивавшую ослепительными искрами. Повсюду возвышались дворцы и замки. Увидел Арджуна и знаменитые сады Нандана, в которых боги развлекаются вместе с апсарами.

Заметив изумленные взгляды Арджуны, Матали сказал:
— Тому, кто поворачивался спиной к врагу, не дано узреть это место. Также и те, кто творил зло, кто не совершал жертвоприношений, кто не воздерживался от вина и мяса, кто не омывался в священных реках и не предлагал дары брахманам, никогда не попадут в эту обитель.

Когда они проезжали по городу, Арджуна с интересом разглядывал небесные повозки, которые двигались по воле своих владельцев. Гандхарвы и апсары, завидев Арджуну, возносили ему хвалу. Слышались звуки небесной музыки и гул тысяч раковин и барабанов. Наконец Арджуна вступил в великолепный зал собраний Индры, где его встретили Садхьи, Маруты, Вишвадевы и близнецы Ашвины. Он увидел Адитьев, Васу, Рудр и многочисленных придворных мудрецов во главе с царем Дилипой. Был там и риши Нарада, а также предводитель гандхарвов Тумбару.

Выразив почтение всем присутствующим, Арджуна приблизился к отцу своему, царю богов. Индра восседал на троне под белым зонтом; слуги обмахивали его надушенными чамарами с золотыми рукоятками. Толпы святых брахманов пели в его честь гимны из Риг-веды и Яджур-веды, а гандхарвы и чараны, чтобы доставить удовольствие, играли на всевозможных небесных инструментах.

Арджуна распростерся перед Индрой в поклоне, а тот, спустившись с трона, обнял сына. Тысячеглазый бог взял Арджуну за руку и вместе с ним вновь поднялся по золотым ступенькам на свой богато украшенный драгоценными каменьями трон. Затем он указал сыну место рядом с собой, и Арджуна воссел на троне, словно второй Индра. Надушенной рукой царь богов отечески потрепал Арджуну по голове. Переполняемый любовью к сыну, Индра стал нежно растирать и гладить его похожие на золотые колонны руки. Он не мог насмотреться на лицо сына. И когда Индра и Арджуна сидели так, вдвоем на одном троне, они похожи были на солнце и луну, что сошлись вместе в безоблачном небе.

Индра наделил Арджуну божественным видением, чтобы тот смог узреть неземную красоту Амаравати. Город поражал своей роскошью и великолепием. Куда бы Пандав ни обратил взор, он повсюду видел брахманов, которые сидели и нараспев читали священные тексты из Вед. Сонмы гандхарвов, во главе с Тумбару, распевали гимны чарующими голосами. Под их пение апсары кружились в дивном танце, выразительно двигаясь и бросая игривые взгляды. Они потряхивали грудями и поводили широкими бедрами.

Небожители предложили Арджуне священную аргхью и омыли ему стопы. Затем Индра распорядился, чтобы Арджуну провели в царский дворец. Пандав стал жить там, получая у Индры уроки обращения с небесным оружием, прежде всего с неотразимой громовой стрелой Ваджрой и могущественными молниями Индры.

Живя в роскоши и богатстве, Арджуна не забывал своих братьев, оставшихся в лесу, и с нетерпением ждал того дня, когда сможет увидеть их вновь. Каждый раз, когда он думал о братьях, вспоминал он и обстоятельства, приведшие их в лес, вспоминал Шакуни, Духшасану, Дурьйодхану и Карну.
Неспокойно было на душе у Арджуны. Получая одно могущественное оружие за другим, он думал лишь о неизбежной битве, которой суждено было произойти в недалеком будущем. Теперь он стал непобедимым, и никакой враг ему был не страшен. Все злодеи должны будут понести заслуженное наказание. Он отомстит за Драупади и отвоюет царство Юдхиштхиры.

Когда Пандав уже в совершенстве владел всеми видами оружия, Индра велел ему:
— Теперь ступай к своему другу Читрасене: пусть он обучит тебя танцам и пению. От него ты сможешь научиться такой музыке, какую знают одни лишь небожители и какой не услышишь в мире людей. Это пригодится тебе в будущем.

Так Арджуна овладел искусством гандхарвов. Хотя просьба Индры и показалась ему вначале странной, он понимал, что она не была случайной: бог в силу своего божественного разума, должно быть, предвидел, что эти знания сослужат ему службу в будущем.

* * *

Арджуна прожил в Амаравати пять лет, ни на минуту не забывая о братьях. Уже приближалось время возвращаться ему на землю, когда Индра призвал к себе Читрасену. Оставшись с ним наедине, Индра молвил:
— О лучший из гандхарвов, я заметил, какими глазами смотрел Арджуна на Урваши. Ступай же к ней и скажи: пусть она поухаживает за Пандавом, пусть проявит женское обаяние и способности. Недавно ты обучил его музыкальному искусству, теперь же тебе предстоит обучить его искусству обращения с женщинами.

— Да будет так, — ответил Читрасена и тотчас отправился к Урваши, чтобы рассказать ей о многочисленных достоинствах Арджуны.

— О дивнобедрая, да будет тебе известно, что меня послал к тебе Индра, — начал гандхарв. — Он просит тебя об одной услуге. Сейчас в раю живет витязь, который прославился среди людей изящными манерами, безупречным поведением, красотой, верностью обетам и самообладанием. Он известен повсюду силой и доблестью, его почитают праведники. Кроме всего прочего, он наделен немалым разумом и множеством талантов. Он могуч и неутомим и в то же время великодушен и незлобив. Он знает Веды и все их ответвления, он верен старшим, никогда не хвастается, способен видеть важность и значительность даже в малом и всегда покровительствует своим подчиненным. Имя ему — Арджуна, и на небеса он был вознесен отцом своим, Индрой. О благословенная, судя по всему, Арджуна увлекся тобой. Пожалуйста, пойди к нему и позволь овладеть собой.

Урваши радостно отвечала:
— После всего, что я слышала о добродетелях Арджуны, как могу я оставаться равнодушной? Правду сказать, даже думая об этом герое, я уже чувствую, как меня начинают терзать стрелы Камадевы. О Читрасена, теперь ступай по своим делам, я же пойду к нему.

Исполнив свою миссию, гандхарв ушел, а Урваши стала готовиться ко встрече с Арджуной. Она искупалась и умастила тело благовонными маслами, окутала себя прозрачными шелками, надела драгоценности и золотые украшения, а также ароматные гирлянды из ярких цветов. Урваши думала только об Арджуне, и стрелы бога любви жгли ее сердце. Воспламененная желанием, она уже представляла себе, как они лежат вдвоем с Арджуной на мягкой, широкой постели, застланной шелковыми простынями.

Когда луна поднялась над горизонтом, тонкостанная Урваши направилась в жилище Арджуны. Длинные черные косы, которые она украсила созвездиями цветов, обрамляли прекрасное белоснежное лицо и покачивались в такт шагам. Умащенные ароматной сандаловой пастой, красиво заостренные груди, прелесть которых подчеркивало ожерелье из жемчуга и бриллиантов, подрагивали в такт ее грациозной походке. Крутые, округлые бедра, покрытые тонкой материей и перехваченные золотыми цепями, плавно колыхались. Когда она шла торопливым шагом через райские сады, на ее лодыжках нежно позванивали ряды золотых колокольчиков. Она затмевала собой сияние полной луны, и даже великие подвижники, соблюдающие суровые обеты, вряд ли смогли бы устоять перед ее красотой. Урваши выпила немного вина, и теперь от вызванного им возбуждения и от переполнявших ее желаний поводила глазами по сторонам, что придавало ей еще больше очарования. Сиддхи и чараны, встречавшиеся ей на пути, замирали от восторга, думая, что нет в раю зрелища прекраснее. Но вот она подошла к дверям дома, где жил Арджуна, и через привратника сообщила о своем приходе.

Арджуна немедленно пригласил гостью в дом. Он чувствовал некоторое беспокойство оттого, что богиня захотела встретиться с ним в такое позднее время. Узрев ее красоту, Арджуна из скромности закрыл глаза. Затем он воздал Урваши почести, которые обычно предлагают старшим, и молвил:
— О великолепнейшая из апсар, я склоняюсь перед тобой. Чем могу тебе служить? Распоряжайся мной, как пожелаешь.

Услышав слова Арджуны, Урваши несказанно обрадовалась. Словно сладкозвучный колокольчик, зазвенел в ответ ее голос:
— О лучший из мужей, я не скрою того, что привело меня сюда. Когда ты прибыл к нам, собралось множество небесных жителей, чтобы отпраздновать твое появление. Все боги были там, ты же сидел рядом с Шакрой. Увидев меня, — как я танцевала среди главных апсар, — ты задержал на мне свой взгляд на несколько мгновений, и внимание твое не ускользнуло от Индры. И вот через Читрасену он послал меня к тебе. Я пришла, чтобы ублажить тебя, о герой. Твои достоинства похитили мое сердце, а чары Камадевы затмили разум.

Арджуна тут же закрыл уши от стыда:
— О благословенная, о прекраснейшая, не подобает мне слышать от тебя такие речи. Ты жена того, кого я обязан почитать. О богиня, я должен относиться к тебе так же, как отношусь к прославленной Кунти или прекрасной Шачи, супруге Индры. Не сомневайся в моих словах. О женщина, чьи уста украшает прекрасная улыбка, я действительно смотрел на тебя, но не потому, что меня охватило любовное желание. Причина была в другом.

Еще на земле Арджуне доводилось слышать об Урваши. Много тысяч лет назад она была женой Пуруравы — одного из предков Арджуны. Именно ее сын стал прародителем династии Пандавов. Арджуна признался Урваши, что по этой причине он чувствовал себя совершенно неспособным удовлетворить ее желание и стать ее любовником.
— О благословенная, когда я смотрел на тебя, — молвил Арджуна, — я просто не мог поверить, что передо мной прародительница моего рода. Поэтому и задержал на тебе взгляд. Теперь же прошу тебя: считай меня своим сыном и не думай ни о чем другом.

Урваши улыбнулась в ответ:
— О сын Индры, мы, жители небес, не скованы людской моралью. Ты не должен относиться ко мне, как к старшей. Я дарила любовные радости многим сыновьям и внукам династии Пуру, и не было в том никакого греха. Будь ко мне благосклонен. Я сгораю от страсти, я не могу думать ни о ком, кроме тебя. Не отвергай же меня: праведные мужи никогда так не поступают.

Арджуна, однако, не собирался менять решения:
— О прекрасная, послушай, что скажу тебе, и да услышат меня четыре стороны света и все небожители. Я отношусь к тебе так же, как к Мадри, Кунти и Шачи. Ты мне как мать, и я склоняю перед тобой голову. Как мать защищает сына, так и ты, пожалуйста, защити меня.

После этих слов Арджуны Урваши стало ясно, что его отказ окончателен и дальнейшие уговоры не помогут. Чувствуя себя отвергнутой и оскорбленной, она гневно посмотрела на Пандава. Брови ее нахмурились, губы задрожали, и она воскликнула:
— Ты обидел женщину, что пришла к тебе по велению твоего отца и по собственному желанию, — женщину, чье сердце пронзила стрела Камадевы, — за это ты лишишься мужского достоинства: ты станешь танцором и будешь проводить свои дни в обществе женщин. О Арджуна, тебя ждет презренная жизнь — жизнь евнуха.

Сказав это, Урваши повернулась и ушла, оставив Арджуну одного.

Задумался тогда Арджуна. Несомненно, Индра знал, что все произойдет именно таким образом. Зачем же он велел Читрасене подослать к нему апсару? Арджуна немедленно отправился к Читрасене и рассказал ему о случившемся, несколько раз повторив произнесенное Урваши проклятие. Читрасена поспешил к Индре и передал ему рассказ Арджуны. Индра затем пригласил к себе Арджуну и, когда они остались вдвоем, молвил:

— О лучший из мужей, такой сын, как ты — гордость любой матери. Благодаря тебе слава Кунти разнеслась по всей земле. Самообладанием и терпением ты превзошел даже риши. Не тревожься. Проклятие Урваши окажется тебе на пользу. Ты ведь знаешь, что последний год ссылки тебе предстоит провести неузнанным. В это самое время проклятие Урваши и вступит в силу. Ты станешь евнухом, и никто не догадается, кто ты на самом деле. Ты потеряешь свою мужскую силу на один год, но затем, когда истечет срок, она вернется к тебе.

Арджуна успокоился. Проклятие апсары перестало его тревожить, и он продолжал счастливо жить в раю с отцом и Читрасеной.

« Previous Next »