No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 13

нанв априйа дурвишаха
н свайам упастхитам
нведайат сакаруо
дукхитн драшум акшама

нану — действительно; априйам — горькое; дурвишахам — непереносимое; нм — людей; свайам — само; упастхитам — появление; на — не; ведайат — высказал; сакаруа — сострадательный; дукхитн — огорченных; драшум — видеть; акшама — не в силах.

Сострадательному Махатме Видуре всегда было тяжело видеть горе Пандавов. Он не сообщил им эту невыносимо горькую новость, ибо несчастья приходят сами.

Согласно «Нити-шастре» (своду гражданских законов), не следует говорить горькую правду с целью причинить страдания другим. По законам природы, горе само приходит к нам, так что не стоит способствовать этому, разнося дурные вести. Видура был сострадательным человеком, особенно по отношению к своим любимым Пандавам, поэтому для него было почти невозможно сообщить им такую горькую новость, как известие о гибели династии Яду, и он намеренно умолчал об этом.

« Previous Next »