No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

сӯта увча
эва дхарме правадати
са самр двиджа-саттам
самхитена манас
викхеда парйачаша там

сӯта увча — Сута Госвами сказал; эвам — так; дхарме — воплощение религии; правадати — так сказав; са — он; самр — император; двиджа-саттам — о лучшие среди брахманов; самхитена — с надлежащим вниманием; манас — умом; викхеда — безошибочно; парйачаша — сказал в ответ; там — ему.

Сута Госвами сказал: О лучшие среди брахманов, император Парикшит был полностью удовлетворен речью воплощения религии и, не колеблясь, дал верный ответ.

Речь быка, олицетворения религии, была мудрой и философской и принесла удовлетворение царю, так как он понял, что страдающий бык — не простое животное. Без совершенного знания законов Верховного Господа невозможно говорить о философских истинах. Император, обладая столь же глубокими познаниями, ни минуты не колеблясь, дал точный и правильный ответ.

« Previous Next »