No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

эва йатанта виджане
мм хгочаро гирм
гамбхӣра-лакшай вч
уча праамайанн ива

эвам — так; йатантам — пытающийся; виджане — в том уединенном месте; мм — мне; ха — сказал; агочара — за пределами материального звука; гирм — речь; гамбхӣра — серьезную; лакшай — радующую слух; вч — слова; уча — горе; праама-йан — облегчая; ива — подобно.

Видя, как я пытаюсь медитировать в этом уединенном месте, Верховный Господь, трансцендентный ко всем материальным описаниям, чтобы смягчить мое горе, сказал мне важные и приятные слова.

В Ведах говорится, что Бога невозможно описать обычными словами и постичь земным разумом. И все же по Его беспричинной милости в человеке могут пробудиться чувства, позволяющие слышать Его или говорить с Ним. Таково действие непостижимой энергии Господа. Человек, одаренный милостью Господа, может услышать Его. Господь был очень доволен Нарадой Муни и потому наделил его способностью слышать Господа. Но те, кто находится на испытательной ступени регулируемого преданного служения, не способны непосредственно общаться с Господом. Эта способность была особым даром, данным Нараде. Когда он услышал вселяющие радость слова Господа, боль разлуки с Ним несколько утихла. Любящий Бога преданный всегда ощущает боль разлуки с Ним и потому постоянно погружен в трансцендентный экстаз.

« Previous Next »