No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

го-гопӣн мттсминн
сӣт снехардхик вин
пуровад св апи харес
токат мйай вин

го-гопӣнм — коров, и гопи, старших пастушек; мтт — материнство; асмин — по отношению к Нему (Кришне); сӣт — было всегда; снеха — привязанности; дхикм — усиления; вин — без; пура-ват — как прежде; су — была (среди коров и гопи); апи — хотя; харе — Кришны; токат — детство («Кришна — мой сын»); мйай вин — без майи.

Старшие гопи и прежде, с самого начала, по-матерински любили Кришну. Более того, они любили Кришну даже сильнее, чем своих сыновей. До этого события, заботясь о своих сыновьях, гопи проводили различие между ними и Кришной, но теперь это различие исчезло.

Отличать собственного сына от сыновей других вполне естественно. Многие пожилые женщины испытывают материнские чувства к чужим сыновьям, однако они питают к ним другие чувства, чем к своим сыновьям. Но теперь старшие гопи не могли отличить своих сыновей от Кришны, ибо Кришна Сам принял облик всех пастушков после того, как их похитил Брахма. Можно сказать, что любовь гопи к своим сыновьям, облик которых принял Сам Кришна, усилилась вследствие заблуждения, подобного заблуждению Брахмы. До этого матери Шридамы, Судамы, Субалы и остальных друзей Кришны выделяли своих сыновей среди других пастушков, но теперь они любили каждого из них, как собственного сына. Поэтому Шукадева Госвами описывает это возрастание любви как один из результатов того, что Кришна ввел в заблуждение Брахму, гопи, коров и всех остальных.

« Previous Next »