No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 19

эва нигӯхтма-гати сва-мйай
гоптмаджатва чаритаир виамбайан
реме рам-ллита-пда-паллаво
грмйаи сама грмйа-вад ӣа-чешита

эвам — так; нигӯха — сокрыты; тма-гати — тот, чьи богатства; сва-мйай — Своим мистическим могуществом; гопа- тмаджатвам — роль сына пастуха; чаритаи — деяниями; виамбайан — играющий; реме — наслаждался; рам — богиней удачи; ллита — обретены; пда-паллава — тот, чьи стопы, подобные нежным бутонам; грмйаи самам — вместе с деревенскими жителями; грмйа-ват — как деревенский житель; ӣа-чешита — совершающий подвиги, которые под силу лишь Верховному Господу.


Так Верховный Господь, чьим мягким лотосным стопам вечно служит богиня процветания, пустив в ход внутреннюю энергию, скрывал Свое трансцендентное могущество, играя роль простого сына пастуха. Однако, даже наслаждаясь незатейливыми развлечениями деревенского мальчика в обществе других деревенских жителей, иногда Он все же совершал подвиги, которые под силу только Богу.

« Previous Next »