No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

видйанте ’бхукта-пӯрви
пхални сурабхӣи ча
эша ваи сурабхир гандхо
вишӯчӣно ’вагхйате

видйанте — там находятся; абхукта-пӯрви — те, что прежде никто не ел; пхални — плоды; сурабхӣи — благоухающие; ча — и; эша — этот; ваи — вне всякого сомнения; сурабхи — благоухающий; гандха — аромат; вишӯчӣна — разносящийся повсюду; авагхйате — чувствуется.


В лесу Тала растут ароматные плоды, которых никто никогда не пробовал. Их восхитительный сладкий аромат чувствуется даже здесь.

Как пишет Шрила Шридхара Свами, сладкий аромат фруктов тала распространялся повсюду восточным ветром, который приносит во Вриндаван дожди. Как правило, этот ветер дует в месяце бхадра, давая знать, что плоды созрели. До мальчиков доносился аромат этих плодов, поэтому можно предположить, что они находились неподалеку от леса.

« Previous Next »