No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

черур вивидх крӣ
вхйа-вхака-лакша
йатрроханти джетро
ваханти ча парджит

черу — играли; вивидх — различные; крӣ — игры; вхйа — седок; вхака — и тот, кто возит; лакша — те, характерная черта которых; йатра — где; роханти — взбираются; джетра — победители; ваханти — несут; ча — и; парджит — побежденные.


Мальчики играли в разные игры, нося друг друга на спинах. По условиям игры победители взбирались на спины проигравшим, и те возили их.

Шрила Санатана Госвами приводит следующий стих из «Вишну-пураны» (5.9.12):

харикрӣана нма
бла-крӣдаака тата
пракрӣат хи те сарве
двау двау йугапад утпатан

«Затем они стали играть в игру под названием харикрӣанам, в которой игроки двух команд выбирают каждый своего соперника, а затем все они одновременно вступают в поединок».

« Previous Next »