No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 30-31

двалопари савийа
чарвато мӣлитекшан
тптн вшн ватсатарн
г ча сводхо-бхара-рам

прв-рийа ча т вӣкшйа
сарва-кла-сукхвахм
бхагавн пӯджай чакре
тма-актй-упабхитм

двала — лужайке; упари — на; савийа — сев; чарвата — пасущихся; мӣлита — закрыты; ӣкшан — тех, чьи глаза; тптн — довольных; вшн — быков; ватсатарн — телят; г — коров; ча — и; сва — своих; ӯдха — вымени; бхара — от тяжести; рам — уставших; прв — сезона дождей; рийам — великолепие; ча — и; тм — это; вӣкшйа — узрев; сарва-кла — во всякое время; сукха — наслаждение; вахм — дарящее; бхагавн — Верховная Личность Бога; пӯджайм чакре — почтил; тма-акти — из Его внутренней энергии; упабхитм — проявившееся.


Господь Кришна глядел на довольных быков, на телят и коров, что лежали на лужайке и с закрытыми глазами щипали траву. Он подметил, что коровы утомились от тяжести своего вымени. Созерцая необычайную красоту и великолепие Вриндавана в сезон дождей, пору непрерывного счастья, Господь выразил почтение этому времени года, которое было не чем иным, как проявлением Его же внутренней энергии.

Щедрая красота Вриндавана в сезон дождей придавала играм Шри Кришны еще большее очарование. В ожидании любовных игр Господа Его внутренняя энергия сделала все необходимые приготовления, описанные в этой главе.

« Previous Next »