No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 40

ничалмбур абхӯт тӯшӣ
самудра арад-гаме
тманй упарате самйа
мунир вйупаратгама

ничала — недвижимы; амбу — тот, чьи воды; абхӯт — стал; тӯшӣм — в молчании; самудра — океан; арат — осени; гаме — по приходе; тмани — когда души; упарате — по прекращении материальной деятельности; самйак — полностью; муни — мудрец; вйупарата — оставлена; гама — тот, кем декламация ведических гимнов.


С приходом осени океан и озера стали безмятежными, их гладь оставалась ровной и недвижимой. Они напоминали мудреца, который отказался от материальной деятельности и прекратил повторять ведические мантры.

Обычно люди повторяют ведические мантры, стремясь обрести материальное благополучие, мистическое могущество или безличное освобождение. Однако мудрец, который не преследует личную выгоду, воспевает только трансцендентную славу Верховного Господа.

« Previous Next »