No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 20-21

нишидхйамн патибхир
бхртбхир бандхубхи сутаи
бхагаватй уттама-локе
дӣргха-рута-дхтай

йамунопаване ’ока-нава-паллава-маите
вичаранта вта гопаи
сграджа даду стрийа

нишидхйамн — сдерживаемые; патибхи — мужьями; бхртбхи — братьями; бандхубхи — родственниками; сутаи — сыновьями; бхагавати — в Верховной Личности Бога; уттама- локе — в том, которого прославляют трансцендентными гимнами; дӣргха — долгим; рута — слушанием; дхта — обретены; ай — те, чьи надежды; йамун-упаване — в саду возле Ямуны; аока-нава-паллава — молодыми побегами деревьев ашока; маите — украшенном; вичарантам — гуляющего; втам — окруженного; гопаи — пастушками; са-аграджам — сопровождаемого старшим братом; даду — увидели; стрийа — женщины.


Несмотря на то что мужья, братья, сыновья и другие родственники не пускали их, все же надежда на встречу с Кришной, возникшая в их сердце, когда они слушали рассказы о Его трансцендентных качествах, смела все преграды на их пути. На берегу Ямуны, в саду, где подрастали деревья ашока, женщины увидели Его, гулявшего в компании друзей-пастушков и старшего брата, Баларамы.

« Previous Next »