No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

свгата во мах-бхг
сйат каравма ким
йан но дидкшай прпт
упапаннам ида хи ва

су-гатам — добро пожаловать; ва — вам; мах-бхг — о удачливые женщины; сйатм — садитесь же; каравма — сделаю; ким — что; йат — поскольку; на — Нас; дидкшай — с желанием увидеть; прпт — пришедшие; упапаннам — подобающе; идам — это; хи — конечно; ва — вам.


[Господь Кришна сказал:] Добро пожаловать, о самые удачливые из женщин. Пожалуйста, присаживайтесь поудобнее. Что Я могу сделать для вас? То, что вы пришли сюда увидеть Меня, делает вам честь.

Подобно тому как Шри Кришна приветствовал гопи, пришедших ночью в лес танцевать с Ним, сейчас Он приветствовал жен брахманов, которые доказали свою чистую любовь к Нему, преодолев на своем пути к Господу множество препятствий. Слово упапаннам означает, что поведение этих женщин, которые ослушались своих мужей, вовсе не было предосудительным, ибо их мужья, по всей видимости, пытались помешать им служить Господу Кришне.

« Previous Next »