ТЕКСТ 30
гханти но на патайа питарау сут в
на бхрт-бандху-сухда кута эва чнйе
тасмд бхават-прападайо патиттман но
ннй бхавед гатир ариндама тад видхехи
гханти — они принимают; на — нас; на — не; патайа — мужья; питарау — отцы; сут — сыновья; в — или; на — не; бхрт — братья; бандху — и прочие родственники; сухда — а также друзья; кута — почему; эва — поистине; ча — и; анйе — другие; тасмт — поэтому; бхават — Твоих; прападайо — у лотосных стоп; патита — упавшие; тманм — тех, чьи тела; на — для нас; на — не; анй — другая; бхавет — может быть; гати — цель; арим-дама — о победитель врагов; тат — то; видхехи — милостиво даруй.
Наши мужья, отцы, сыновья, братья, прочие родственники, а также друзья ни за что не примут нас обратно. Тем более никто посторонний не согласится дать нам прибежище. Сейчас мы припали к Твоим лотосным стопам, и нам некуда идти отсюда. Поэтому, о победитель врагов, пожалуйста, исполни наше желание.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет: «С ранней юности жены брахманов слушали о красоте Кришны, Его удивительных качествах и сладости от женщин Вриндавана, а также от цветочниц, продавцов бетеля и других людей. В результате жены брахманов постоянно купались в экстатической любви к Кришне и пренебрегали своими домашними обязанностями. Мужья их, видя, что женщины поступают вопреки обычаям, не доверяли им и по мере возможности избегали общения с ними. Теперь же жены брахманов готовы были полностью отвергнуть свою так называемую семью и соседей. В великом волнении они плакали и прижимали головы к лотосным стопам Господа Кришны. Прерывающимся от волнения голосом они произнесли этот стих. Они умоляли Господа Кришну даровать им благословение, чтобы Он всегда оставался их единственной целью и, будучи победителем врагов, уничтожил и их врагов — те препятствия, которые стояли на их пути к Господу».
Жены брахманов хотели просто служить Господу Кришне. В этом суть чистого сознания Кришны в экстатической любви к Богу.