No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 6

хе бхӯми-дев ута
кшасйдеа-криа
прпт джнӣта бхадра во
гопн но рма-чодитн

хе бхӯми-дев — о земные боги; ута — послушайте; кшасйа деа — указаний Кришны; криа — исполнителей; прптн — прибывших; джнӣта — признайте; бхадрам — блага; ва — вам; гопн — пастушков; на — нас; рма-чодитн — посланных Господом Рамой.


[Пастушки сказали:] О земные боги, пожалуйста, выслушайте нас. Мы, пастушки, посланные сюда Баларамой, выполняем наказ Кришны. Мы желаем вам всех благ и просим уважить нас.

Выражение бхӯми-дев, «боги на Земле», относится к брахманам, которые должны представлять волю Верховного Господа на Земле. Философия сознания Кришны — это вовсе не примитивная политеистическая доктрина, согласно которой люди на Земле — боги. Напротив, это наука, признающая верховную власть Абсолютной Истины, Шри Кришны. Власть и могущество Бога увеличивается вместе с Его творением, и на Земле Его власть и могущество представляют чистые, просвещенные люди, которых называют брахманами.

В данном случае очевидно, что те брахманы, к которым обратились пастушки, вовсе не были столь уж просвещенными, поскольку не понимали, какое положение занимают Кришна и Баларама, а также Их ближайшие спутники. По сути дела, эта история показывает, насколько брахманы, не преданные Верховному Господу, гордятся своим положением.

« Previous Next »