No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 38

итй адри-го-двиджа-макха
всудева-прачодит
йатх видхйа те гоп
саха-кш враджа йайу

ити — так; адри — холму Говардхана; го — коровам; двиджа — и брахманам; макхам — великое жертвоприношение; всудева — Господом Кришной; прачодит — побужденные; йатх — как полагается; видхйа — совершив; те — они; гоп — пастухи; саха- кш — сопровождаемые Господом Кришной; враджам — во Врадж; йайу — отправились.


Завершив великое жертвоприношение во славу холма Говардхана, коров и брахманов, которое начал Господь Всудева [Кришна], пастухи вместе с Ним вернулись в свою деревню, во Врадж.

Несмотря на то что Говардхана-пуджа прошла в веселой и праздничной обстановке, этим дело не кончилось. Получив известия о Говардхана-ягье, Индра, обладающий необычайным могуществом, страшно разгневался. О том, что за этим последовало, рассказывается в следующей главе.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к двадцать четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Поклонение холму Говардхана».

« Previous