No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 47

эва бхагавата кшл
лабдха-мн махтмана
тмна менире стрӣ
мнинйо хй адхика бхуви

эвам — таким образом; бхагавата — от Личности Бога; кшт — Господа Кришны; лабдха — получив; мн — особое внимание; мах-тмана — от Высшей Души; тмнам — себя; менире — они сочли; стрӣм — среди всех женщин; мнинйа — возгордясь; хи — несомненно; адхикам — лучшими; бхуви — на земле.


Получив такое внимание от Кришны, Верховной Личности Бога, гопи возгордились; каждая из них считала себя лучшей женщиной на земле.

Гопи возгордились от мысли, что их возлюбленным стал самый великий из всех живущих. В каком-то смысле это означает, что они гордились Кришной. Стоит также отметить, что гордость гопи была всего лишь уловкой энергии игр Кришны, которая хотела усилить их любовь к Господу, заставив их испытать разлуку. В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур цитирует «Натья-шастру» Бхараты Муни: на вин випраламбхена самбхога пушим ануте — «Пока не придет разлука, нельзя в полной мере оценить возможность быть вместе».

« Previous Next »