каччит туласи калйи
говинда-чараа-прийе
саха твли-кулаир бибхрад
дшас те ’ти-прийо ’чйута
каччит — ли; туласи — о туласи; калйи — о добрейшая; говинда — Господа Кришны; чараа — стопы; прийе — ты, которой дороги; саха — вместе; тв — с тобой; али — пчел; кулаи — рои; бибхрат — неся; дша — замечен; те — тобой; ати-прийа — очень дорогой; ачйута — Господь Ачьюта.
Ачарьи объясняют, что в этом стихе слово чараа является знаком почтения, как в выражении эва вадантй чрйа-чара. Пчелы, роившиеся вокруг гирлянды Шри Говинды, были привлечены ароматом цветов туласи, предложенных Ему. Гопи решили, что деревья не отвечали им, потому что были мужчинами, но женская природа туласи не позволит ей остаться равнодушной к их горю.