No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 29
са вӣкшйа тв анупрптау
кла-мтйӯ иводвиджан
висджйа стрӣ-джана мӯха
прдравадж джӣвитеччхай
са — он, Шанкхачуда; вӣкшйа — видя; тау — двоих; анупрптау — приближались; кла-мтйӯ — Время и Смерть; ива — словно; удвиджан — забеспокоившись; висджйа — оставив; стрӣ- джанам — женщин; мӯха — запутавшийся; прдрават — побежал; джӣвита — свою жизнь; иччхай — желая спасти.
Увидев двух братьев, настигавших его, словно это были сами Время и Смерть, Шанкхачуда испугался. От ужаса он оставил в покое женщин и бросился наутек.