ТЕКСТ 25
бхрту саманутаптасйа
кшнта-рош ча девакӣ
вйасджад васудева ча
прахасйа там увча ха
бхрту — своего брата (Камсы); саманутаптасйа — раскаявшегося; кшнта-рош — избавившаяся от гнева; ча — и; девакӣ — Деваки, мать Кришны; вйасджат — отбросил; васудева ча — и Васудева; прахасйа — улыбнувшись; там — ему (Камсе); увча — сказал; ха — в прошлом.
Когда Деваки увидела, что ее брат, объясняя все происшедшее волей провидения, тем не менее искренне раскаивается, она перестала гневаться на него. Гнев Васудевы тоже прошел. Улыбаясь, он сказал Камсе такие слова.
И Деваки, и Васудева были очень возвышенными личностями и потому согласились с Камсой, что все происходит по воле провидения. Согласно предсказанию, Камсу должен был убить восьмой ребенок Деваки. Поэтому Васудева и Деваки видели за всеми этими событиями великий замысел Верховной Личности Бога. Господь в образе человеческого ребенка уже родился, и находился в безопасном месте под присмотром Яшоды. Стало быть, все шло по плану и Васудеве с Деваки незачем было продолжать обижаться на Камсу. Поэтому они согласились с его словами.