ТЕКСТ 28
й кша-рма-джанмаркше
мано-датт мах-мати
т чдадд анусмтйа
касендхармато хт
йа — которые (коровы); кша-рма — Кришны и Баларамы; джанмакше — в день рождения; мана — в его уме; датт — розданные; мах-мати — щедрый (Васудева); т — их; ча — и; дадт — раздал; анусмтйа — вспомнив; касена — Камсой; адхармата — вопреки заповедям религии; хта — отобраны.
Затем щедрый Васудева вспомнил о коровах, которых он мысленно раздал по случаю рождения Кришны и Баларамы. Камса присвоил этих коров, и теперь Васудева вернул их себе и также раздал.
Когда родился Кришна, Васудева был в тюрьме Камсы, и тот присвоил всех его коров. Но Васудева был так рад рождению Господа, что мысленно подарил брахманам десять тысяч своих коров.
Теперь же, когда царь Камса был мертв, Васудева забрал обратно из его стада всех своих коров и раздал десять тысяч из них достойным брахманам, следуя религиозным предписаниям.