No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 49

ки сдхайишйатй асмбхир
бхарту прӣтасйа нишктим
тата стрӣ вадантӣнм
уддхаво ’гт ктхника

ким — ли; сдхайишйати — он осуществит; асмбхи — с нами; бхарту — его господина; прӣтасйа — довольного им; нишктим — погребальный ритуал; тата — затем; стрӣм — женщины; вадантӣнм — пока говорили; уддхава — Уддхава; агт — пришел туда; кта — выполнив; ахника — свои утренние религиозные обязанности.

«Может, он собирается взять нашу плоть, чтобы предложить ее в качестве погребального подношения своему хозяину, который был так доволен его служением?» Пока женщины говорили так, появился Уддхава, закончивший выполнять свои утренние обязанности.

В этом стихе отражена горечь разочарования, которое испытали гопи, когда Акрура забрал Кришну. Однако их ожидает приятный сюрприз: оказывается, нежданный гость — это Уддхава.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к сорок шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Уддхава посещает Вриндаван».

« Previous