No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

бхагаватй уттама-локе
бхаватӣбхир ануттам
бхакти правартит дишй
мунӣнм апи дурлабх

бхагавати — Верховному Господу; уттама-локе — которого прославляют лучшими стихами; бхаватӣбхи — вами; ануттам — непревзойденная; бхакти — преданность; правартӣт — установлена; дишй — (поздравляю с вашей) удачей; мунӣнм — для великих мудрецов; апи — даже; дурлабх — труднодостижимой.

Вам очень повезло: вы явили непревзойденный образец чистой преданности Господу Уттамашлоке. Такую преданность, как у вас, едва ли способны обрести даже великие мудрецы.

Слово правартит указывает на то, что гопи явили в мире невиданный дотоле высочайший образец чистой любви к Богу. Поэтому Уддхава поздравляет их с тем беспримерным вкладом, который они внесли в религиозную жизнь обитателей Земли.

« Previous Next »