No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 26

дишй путрн патӣн дехн
сва-джанн бхаванни ча
хитввнӣта йӯйа йат
кшкхйа пуруша парам

дишй — благодаря удаче; путрн — сыновей; патӣн — мужей; дехн — тела́; сва-джанн — родственников; бхаванни — дома́; ча — и; хитв — оставив; авӣта — выбрали; йӯйам — вы; йат — этого; кша-кхйам — по имени Кришна; пурушам — мужчину; парам — верховного.

Удача улыбнулась вам, и вы смогли оставить своих сыновей, мужей, все, что приносит наслаждение телу, родственников и дома ради величайшего из мужчин, которого зовут Кришной.

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что гопи избавились от чувства собственности ко всему, что перечислено в этом стихе. Из истории мы знаем, что гопи по-прежнему жили дома, вместе со своими семьями. Тем не менее, в отличие от обычных людей, они полностью изжили в себе эгоистические, собственнические чувства по отношению к своим детям, мужу и т. д. Они никогда не пытались наслаждаться своими родными — свое сердце и ум они полностью отдали Верховному Господу, к чему призывают великие религиозные писания мира. Следуя примеру гопи, мы должны полюбить Верховного Господа всем сердцем, всей душой, всеми своими силами.

« Previous Next »