No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

бхавад-видх мах-бхг
нишевй арха-саттам
рейас-кмаир нбхир нитйа
дев свртх на сдхава

бхават-видх — как ты; мах-бхг — самый возвышенный; нишевй — достойный принимать служение; арха — из тех, кому поклоняются; сат-там — самые святые; рейа — высшего блага; кмаи — которые желают; нбхи — людьми; нитйам — всегда; дева — полубоги; сва-артх — заботящиеся только о своей выгоде; на — не так; сдхава — святые преданные.

Возвышенные души, подобные тебе, наиболее достойны почитания, и те, кто желает достичь высшей цели жизни, должны всегда служить им. Как правило, полубоги заботятся только о своей выгоде, однако святые преданные никогда не думают о себе.

Полубоги могут наградить человека материальными благами, однако святые преданные Господа могут ему даровать силу, необходимую для достижения высшего совершенства жизни — сознания Кришны. Поэтому здесь Господь Кришна снова подчеркивает, насколько Он уважает Своего дядю Акруру.

« Previous Next »