ТЕКСТ 11
гопйа сумша-маи-куала-нишка-кахйа
читрмбар патхи икх-чйута-млйа-варш
нандлайа са-валай враджатӣр виреджур
вйлола-куала-пайодхара-хра-обх
гопйа — гопи; су-мша — ослепительными; маи — из драгоценных камней; куала — с серьгами; нишка-кахйа — те, на шее у которых висели маленькие ключи и медальоны; читра- амбар — наряженные в разноцветные и расшитые одежды; патхи — на пути (к дому Яшодамайи); икх-чйута — падающих волос; млйа-варш — проливающие дождь из цветов; нанда- лайам — к дому Махараджи Нанды; са-валай — те, чьи руки украшены браслетами; враджатӣ — идущие (в таком наряде); виреджу — сияли изумительной красотой; вйлола — с раскачивающимися; куала — серьгами; пайодхара — грудью; хра — цветочными гирляндами; обх — очаровательные.
В ушах у гопи сверкали серьги с драгоценными камнями, а на шее висели металлические медальоны. Их руки украшали браслеты, они были одеты в яркие сари, а с их волос на землю ливнем сыпались цветы. Так гопи, сиявшие красотой, шли к дому Махараджи Нанды, и их груди, серьги у них в ушах и гирлянды на шее покачивались в такт.
Описание гопи, шедших к дому Махараджи Нанды, чтобы поприветствовать Кришну, имеет особое значение. Гопи были не обычными женщинами. Они — экспансии энергии наслаждения Кришны, о чем говорится в «Брахма-самхите»:
нанда-чинмайа-раса-пратибхвитбхис
тбхир йа эва ниджа-рӯпатай калбхи
голока эва нивасатй акхилтма-бхӯто
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми
Б.-с., 5.37
чинтмаи-пракара-садмасу калпа-вкша-
лакшвтешу сурабхӣр абхиплайантам
лакшмӣ-сахасра-ата-самбхрама-севйамна
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми
Б.-с., 5.29
Где бы ни родился Кришна, гопи всегда поклоняются Ему. Это делает описания Кришны в «Шримад-Бхагаватам» такими яркими. Аналогичное описание Кришны дал Шри Чайтанья Махапрабху: рамй кчид упсан враджавадхӯ-варгеа й калпит. Все эти гопи — вечные спутницы Господа, поэтому они спешили со своими подарками к Кришне. Ликованию гопи не было конца, когда они узнали, что Кришна явился во Вриндаване.