No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 36

эва сампша-сампрано
брхмаа парамешхин
лӣл-гхӣта-дехена
тасмаи сарвам аварайат

эвам — так; сампша — которому были заданы; сампрана — вопросы; брхмаабрахман; парамешхин — Верховной Личностью Бога; лӣла — в качестве игры; гхӣта — который принимает; дехена — Свои тела; тасмаи — Ему; сарвам — всё; аварайат — рассказал.

В ответ на расспросы Верховного Господа, который воплощается в различных телах, чтобы являть миру Свои игры, брахман рассказал Ему всё.

Гхӣта можно перевести словом «схваченный» или «пойманный», и, так же как соответствующие слова в английском языке, оно может означать «воспринять или понять что- либо». Таким образом, когда Господь приходит, чтобы развернуть Свои трансцендентные игры, преданные могут воспринять, постичь, «уловить» Его трансцендентное тело. Игры Господа — это не прихоти, а часть сложной программы, которую разрабатывает и выполняет Сам Господь, чтобы пробудить в обусловленных душах естественную для них любовь к Нему, преданность Ему, и вернуть их домой, к Богу.

« Previous Next »