No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
ити сарве су-сарабдх
вхн рухйа даит
сваи сваир балаи парикрнт
анвӣйур дхта-крмук

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; ити — так (говоря); сарве — все они; су-сарабдх — взбешенные; вхн — на свои транспортные средства; рухйа — взобравшись; даит — в доспехах; сваи сваи — каждый своими; балаи — военными силами; парикрнт — окруженный; анвӣйу — они последовали; дхта — держа; крмук — свои луки.

Шукадева Госвами сказал: Говоря так, взбешенные цари надели доспехи и взошли на свои колесницы или оседлали коней. Все эти цари, окруженные своими армиями, с луками в руках погнались за Господом Кришной.

« Previous Next »