No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 39
са чти-врӣито ратна
гхӣтвв-мукхас тата
анутапйамно бхаванам
агамат свена ппман
са — он, Сатраджит; ча — и; ати — необычайно; врӣита — пристыженный; ратнам — драгоценный камень; гхӣтв — взяв; авк — опущенное вниз; мукха — его лицо; тата — оттуда; анутапйамна — чувствуя раскаяние; бхаванам — домой; агамат — пошел; свена — в своем; ппман — греховном поведении.
Понурив от стыда голову, Сатраджит взял драгоценный камень и отправился домой, глубоко раскаиваясь в своем греховном поведении.