No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 40
эва смабхир лабдха
вапхалка-танайо маим
дйа всасччханна
дадау сӯрйа-сама-прабхам
эвам — так; смабхи — со словами примирения; лабдха — опозоренный; вапхалка-танайа — сын Швапхалки; маим — камень Сьямантака; дйа — взяв; всас — в его одежде; ччханна — спрятанный; дадау — он отдал; сӯрйа — солнцу; сама — равный; прабхам — по сиянию.
Пристыженный уступчивостью Господа Кришны, сын Швапхалки достал камень, который хранил в своей одежде, и отдал его Господу. Драгоценный камень сверкал, как солнце.
В этой главе мы видим, как драгоценный камень стал причиной интриг, смертей и страданий. Это, несомненно, хороший урок для тех, кто стремится избавиться от беспокойств и жить духовной жизнью.