No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 40

рӣ-бхагавн увча
нарендра йч кавибхир вигархит
рджанйа-бандхор ниджа-дхарма-вартина
татхпи йче тава саухдеччхай
канй твадӣй на хи улка-д вайам

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; нара-индра — о правитель людей; йч — выпрашивание; кавибхи — учеными людьми; вигархит — порицается; рджанйа — царского круга; бандхо — у членов; ниджа — в своих; дхарма — религиозных нормах; вартина — которые утвердились; татх апи — тем не менее; йче — Я прошу; тава — с тобой; саухда — дружбы; иччхай — из желания; канйм — дочь; твадӣйм — твою; на — не; хи — несомненно; улка-д — те, кто платит в ответ; вайам — Мы.

Верховный Господь сказал: О повелитель людей, мудрецы запрещают человеку царских кровей просить милостыню, если он хочет неукоснительно исполнять свой религиозный долг. Тем не менее, желая подружиться с тобой, Я прошу у тебя твою дочь, хоть и не привез подарков взамен.

« Previous Next »