No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

мхевара самкрандан
ваишавена балрдита
алабдхвбхайам анйатра
бхӣто мхеваро джвара
арартхӣ хшӣкеа
тушва прайатджали

мхевара — (оружие) Господа Шивы; самкрандан — крича; ваишавена — Вишну-джвары; бала — от силы; ардита — страдая; алабдхв — не обретя; абхайам — бесстрашие; анйатра — нигде; бхӣта — испуганный; мхевара джвара — Махешвара- джвара; араа — прибежища; артхӣ — в поисках; хшӣкеам — Господа Кришну, повелителя чувств каждого; тушва — он стал прославлять; прайата-аджали — с молитвенно сложенными ладонями.

Не сумев устоять перед натиском Вишну-джвары, Шива- джвара закричал от боли. Однако никто не пришел ему на помощь, поэтому перепуганный Шива-джвара обратился к Господу Кришне, повелителю чувств, надеясь найти прибежище у Его стоп. С молитвенно сложенными ладонями он стал прославлять Господа.

Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, в этом стихе важно то, что Шива-джвара был вынужден покинуть своего повелителя, Господа Шиву, и искать прибежища у Самого Господа Кришны, Верховной Личности Бога.

« Previous Next »