No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

эва нихатйа двивида
джагад-вйатикарвахам
састӯйамно бхагавн
джанаи сва-пурам виат

эвам — так; нихатйа — убив; двивидам — Двивиду; джагат — миру; вйатикара — беспокойство; вахам — который принес; састӯйамна — прославляемый пением молитв; бхагавн — Верховный Господь; джанаи — людьми; сва — Своими; пурам — в город (Двараку); виат — Он вошел.

Покончив таким образом с Двивидой, который принес немало бед всему миру, Верховный Господь вернулся в Свою столицу, а люди, приветствуя Его, пели Ему хвалу.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят седьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Баларама убивает гориллу Двивиду».

« Previous