No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 4

нигхӣта сута рутв
йадй эшйантӣха вшайа
бхагна-дарп ама йнти
пр ива су-сайат

нигхӣтам — схвачен; сутам — их сын; рутв — услышав; йади — если; эшйанти — они придут; иха — сюда; вшайа — Вришни; бхагна — сломлена; дарп — чья гордость; амам — умиротворение; йнти — они обретут; пр — чувства; ива — как; су — должным образом; сайат — обузданные.

«Если Вришни, узнав о том, что их сын взят в плен, явятся сюда, мы собьем с них спесь. Они покорятся нам, как чувства, которые следует усмирять».

« Previous Next »