No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 41

лгалгреа нагарам
удвидрйа гаджхвайам
вичакарша са гагй
прахаришйанн амаршита

лгала — Своего плуга; агреа — кончиком; нагарам — город; удвидрйа — отрывая от земли; гаджхвайам — Хастинапур; вичакарша — потащил; са — Он; гагйм — в Гангу; прахаришйан — готовый сбросить; амаршита — разъяренный.

Кончиком Своего плуга Господь в гневе отделил Хастинапур от земли и потащил его, намереваясь сбросить весь город в Гангу.

Шрила Прабхупада описывает это событие так: «Господь Баларама так разгневался, что, казалось, еще немного — и Он сожжет дотла всю вселенную. Он встал, взял в руки Свой плуг и принялся ударять им по земле. Отделив от нее город Хастинапур, Господь Баларама плугом потащил его к стремительным водам Ганги. От этого весь город содрогался, как во время землетрясения, и, казалось, он вот-вот будет разрушен до основания».

Шрила Вишванатха Чакраварти утверждает, что по желанию Господа плуг вырос в размерах и, пока Баларама тащил Хастинапур к Ганге, Он приказал реке: «Ты должна утопить в своих водах всех, кто находится в городе, кроме Самбы». Так Он собирался выполнить Свое обещание — очистить Землю от Кауравов — и при этом позаботился о том, чтобы с Самбой ничего плохого не случилось.

« Previous Next »