ТЕКСТЫ 9-12
вишабдха видрума-стамбхаир
ваидӯрйа-пхалакоттамаи
индранӣла-майаи куйаир
джагатй чхата-твиш
витнаир нирмитаис твашр
мукт-дма-виламбибхи
днтаир сана-парйакаир
май-уттама-паришктаи
дсӣбхир нишка-кахӣбхи
су-всобхир алактам
пумбхи са-качукошӣша
су-вастра-маи-куалаи
ратна-прадӣпа-никара-дйутибхир нираста-
дхвнта вичитра-валабхӣшу икхаино ’га
нтйанти йатра вихитгуру-дхӯпам акшаир
нирйнтам ӣкшйа гхана-буддхайа уннаданта
вишабдхам — поддерживаемый; видрума — из коралла; стамбхаи — колоннами; ваидӯрйа — камня вайдурья; пхалака — с декоративным покрытием; уттамаи — великолепным; индранӣла- майаи — инкрустированными сапфирами; куйаи — со стенами; джагатй — с полом; ча — и; ахата — непрерывно; твиш — чье сияние; витнаи — с балдахинами; нирмитаи — созданными; твашр — Вишвакармой; мукт-дма — из нитей жемчуга; виламбибхи — с занавесками; днтаи — из слоновой кости; сана — с сиденьями; парйакаи — и ложами; маи — драгоценными камнями; уттама — наилучшими; паришктаи — украшенными; дсӣбхи — со служанками; нишка — медальоны; кахӣбхи — на чьих шеях; су-всобхи — богато наряженными; алактам — украшенными; пумбхи — с мужчинами; са- качука — в доспехах; ушӣша — тюрбанах; су-вастра — красивых одеждах; маи — драгоценных; куалаи — и серьгах; ратна — с драгоценными камнями; прадӣпа — светильников; никара — множество; дйутибхи — светом; нираста — рассеивали; дхвнтам — тьму; вичитра — разнообразные; валабхӣшу — на скатах крыш; икхаина — павлины; ага — мой дорогой (царь Парикшит); нтйанти — танцуют; йатра — где; вихита — помещенные; агуру — агуру; дхӯпам — благовония; акшаи — через маленькие отверстия в решетчатых окнах; нирйнтам — выходящие; ӣкшйа — видя; гхана — за облако; буддхайа — принимая; уннаданта — громко кричащие.
Дворец поддерживали коралловые колонны, отделанные драгоценным камнем вайдурья. Стены были украшены сапфирами, а полы сверкали. В этом дворце Твашта установил балдахины, с которых свисали длинные нити жемчуга; там были кресла и кровати из слоновой кости, инкрустированные драгоценными камнями. Во дворце прислуживало множество нарядно одетых служанок с медальонами на шеях, а охраняли его облаченные в доспехи стражники с тюрбанами на головах, в красивой одежде, с драгоценными серьгами в ушах. Свет бесчисленных лампад, усыпанных самоцветами, рассеивал сумрак дворца. Мой дорогой царь, на резных скатах крыш танцевали павлины. Они издавали громкие крики, так как, видя дым благовоний агуру, струившийся из решетчатых окон, принимали его за облако.
Шрила Прабхупада пишет: «Во дворце курилось такое множество благовоний и душистых смол, что их ароматный дым струился из окон на улицу. Павлины... принимали этот дым за облака и, ликуя, начинали танцевать. Во дворце было много служанок в красивых сари, с золотыми ожерельями на шее и браслетами на руках. Там также было много изысканно одетых слуг в тюрбанах, и в ушах у них сверкали серьги с драгоценными камнями. Все слуги, нарядные и красивые, выполняли разнообразную домашнюю работу».