No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

пӯрвават стхпита гопаир
балибхи са-париччхадам
випр хутврчай чакрур
дадхй-акшата-кумбубхи

пӯрва-ват — (тележка) такая, как раньше; стхпитам — вновь собранная, с расставленными на ней горшками; гопаи — пастухами; балибхи — очень крепкими и физически сильными (поэтому они легко собрали тележку из разных ее частей); са-париччхадам — уставленную утварью; випрбрахманы; хутв — совершив огненный обряд; арчайм чакру — выполнили ритуалы; дадхи — с йогуртом; акшата — с зернами риса; куа — с травой куша; амбубхи — с водой.

После того как сильные, крепкие пастухи починили тележку и вновь сложили на нее горшки и другую утварь, брахманы, чтобы умилостивить зловещую планету, исполнили обряд с огненным жертвоприношением, а затем, поднеся рис, траву куша, воду и йогурт, совершили поклонение Верховному Господу.

Тележка была нагружена тяжелой посудой и прочей утварью. Чтобы привести тележку в ее первоначальное состояние, требовалась немалая сила, но пастухи легко сделали это. А затем, в соответствии с обычаями гопа-джати, были проведены различные ведические обряды, чтобы оградить племя пастухов от неприятностей.

« Previous Next »