ТЕКСТ 19
татропамантрио рджан
нн-хсйа-расаир вибхум
упатастхур начрй
нартакйас таваи птхак
татра — там; упамантриа — шуты; рджан — о царь; нн — разнообразными; хсйа — шутливыми; расаи — настроениями; вибхум — Верховному Господу; упатастху — они служили; наа- чрй — искусные артисты; нартакйа — танцовщицы; таваи — зажигательными танцами; птхак — отдельно.
О царь, там Господа развлекали шуты, веселя Его своим комичным поведением, а также искусные артисты, которые показывали свои номера, и танцовщицы, которые радовали Его своими зажигательными танцами.
Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что слово начрй, помимо всего прочего, может также указывать на искусных магов. Все эти артисты один за другим демонстрировали Господу, восседавшему среди великих царей, свое мастерство.