No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 35
маални вичитри
савйа дакшиам эва ча
чарато уубхе йуддха
наайор ива рагио
маални — ду́ги; вичитри — искусные; савйам — влево; дакшиам — вправо; эва ча — также; чарато — их, которые двигались; уубхе — выглядела превосходно; йуддхам — битва; наайо — актеров; ива — как; рагио — на сцене.
Они искусно кружились то вправо, то влево, словно актеры, танцующие на сцене, и битва их напоминала великолепный спектакль.
Здесь Джарасандха и Бхима демонстрируют свое искусство владения палицами. Из этого описания очевидно, что оба воина были бесстрашны и не теряли самообладания даже в пылу сражения.