ТЕКСТЫ 33-34
тапо-видй-врата-дхарн
джна-видхваста-калмашн
парамаршӣн брахма-нишх
лока-плаи ча пӯджитн
садас-патӣн атикрамйа
гопла кула-псана
йатх кка пуроа
сапарй катхам архати
тапа — аскеза; видй — ведическое знание; врата — суровые обеты; дхарн — которые поддерживают; джна — духовным осознанием; видхваста — уничтожена; калмашн — чья нечистота; парама — высшие; шӣн — мудрецы; брахма — Абсолютной Истине; нишхн — преданные; лока-плаи — правителями планетных систем; ча — и; пӯджитн — получающие поклонение; сада-патӣн — глав собрания; атикрамйа — проходя мимо; гопла — пастух; кула — Своей семьи; псана — позор; йатх — как; кка — ворона; пуроам — священного рисового пудинга (предлагаемого полубогам); сапарйм — поклонения; катхам — как; архати — заслуживает.
Как вы могли пренебречь самыми возвышенными членами собрания — совершенными мудрецами, преданными Абсолютной Истине? Они обрели могущество, совершая аскезу. Они обладают духовным ви́дением, строго следуют суровым обетам, и сердца их очищены знанием. Им поклоняются даже правители этой вселенной. Как вы могли оказать почести этому пастуху, опозорившему Свой род? Он достоин почестей не больше, чем ворона достойна клевать освященный рисовый пудинг пуродаша.
Великий комментатор «Бхагаватам» Шридхара Свами объясняет слова Шишупалы так. Слово го-пла означает не только «пастух», но также «защитник Вед и земли». Подобно этому, слово кула-псана также имеет двойной смысл. Шишупала хотел назвать Кришну «позором для всего рода», и именно так переводится это слово, если его разделить, как показано выше. Однако его также можно разделить как ку-лапм асана, и тогда значение его будет совсем другим. Ку-лапм указывает на тех, чьи извращенные речи противоречат Ведам, а слово асана, образованное от глагола асайати, означает «уничтожитель». Иначе говоря, он восхвалял Господа Кришну как «того, кто уничтожает все глупые теории, которые извращают природу истины». Точно так же, хотя своими словами йатх кка Шишупала хотел сравнить Господа Кришну с вороной, эти слова можно разделить как йатх а-кка. В этом случае, как пишет Шрила Шридхара Свами, слово кка состоит из двух слов, ка и ка, которые указывают на материальные счастье и страдание. Таким образом, Господь Кришна — акка, что означает, что на Него не влияют материальные страдания и радости, поскольку Он всегда чист и трансцендентен. И конечно же, Шишупала был прав, говоря, что Господь Кришна не заслуживает просто рисового пудинга пуродаша, который обычно предлагают второстепенным полубогам вместо райского напитка сома. На самом деле Господь Кришна заслуживает того, чтобы мы отдавали Ему все, что у нас есть, поскольку в конечном счете здесь все, включая нас самих, принадлежит Ему. Поэтому Господу Кришне нужно отдать не просто ритуальный пудинг — Ему следует посвятить всю нашу жизнь и сердце.