No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 21

гадй саннивттй
лвас тв антарадхӣйата
тато мухӯрта гатйа
пуруша ирасчйутам
девакй прахито ’смӣти
натв прха вачо рудан

гадйм — палица; саннивттйм — когда была убрана; лва — Шалва; ту — но; антарадхӣйата — исчез; тата — затем; мухӯрте — через мгновение; гатйа — пришедший; пуруша — человек; ирас — своей головой; ачйутам — Господу Кришне; девакй — матерью Деваки; прахита — присланный; асми — я; ити — сказав так; натв — поклонившись; прха — он сказал; вача — эти слова; рудан — рыдая.

Однако как только Господь Ачьюта убрал Свою палицу, Шалва исчез, а в следующее мгновение к Господу подошел человек. Склонив перед Ним голову, человек этот сказал: «Меня прислала Деваки». Сквозь рыдания он стал говорить.

« Previous Next »