No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 8-9

каса ппа-мати сакхйа
тава чнакадундубхе
девакй ашамо гарбхо
на стрӣ бхавитум архати

ити сачинтайа чхрутв
девакй дрик-вача
апи хант гатакас
тархи тан но ’найо бхавет

каса — царь Камса; ппа-мати — тот, ум которого осквернен, греховен; сакхйам — дружба; тава — твоя; ча — также; нака-дундубхе — Васудевы; девакй — Деваки; ашама гарбха — восьмая беременность; на — не; стрӣ — женщина; бхавитум архати — может быть; ити — так; сачинтайан — рассуждающий; рутв — услышав (эту новость); девакй — Деваки; дрик-вача — слова дочери; апи — хотя; хант гата-ака — Камса, переставший бояться, попытается убить (этого ребенка); тархи — тогда; тат — то; на — для нас; анайа бхавет — может оказаться гибельным.

Камса — великий дипломат и очень греховный человек. Поэтому, услышав от Йогамайи, дочери Деваки, что ребенок, который убьет его, уже родился где-то в другом месте, помня, что восьмым ребенком Деваки не может быть девочка, и зная о твоей дружбе с Васудевой, Камса, когда ему сообщат, что я провел для Кришны очистительный обряд, наверняка сопоставит все это и заподозрит, что Кришна — сын Деваки и Васудевы. Тогда он попытается убить Кришну, а это будет катастрофой.

Камса прекрасно знал, что Йогамайя — служанка Кришны и Вишну. Это значит, что, хотя она и предстала перед ним как дочь Деваки, ей, вероятно, велели не раскрывать истинное положение вещей. И так оно и было. Гаргамуни с полным основанием утверждал, что, если он проведет для Кришны очистительный обряд, это породит в уме Камсы многочисленные подозрения и тот может пойти на все, чтобы убить ребенка. Камса уже послал много демонов, которые пытались убить этого ребенка, но ни один из них не остался в живых. Если Гаргамуни проведет для Кришны очистительный обряд, это окончательно подтвердит подозрения Камсы и он примет самые крутые меры. Гаргамуни предупредил об этом Махараджу Нанду.

« Previous Next »