No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

нхам иджй-праджтибхй
тапасопаамена в
тушйейа сарва-бхӯттм
гуру-урӯшай йатх

на — не; ахам — Я; иджй — ритуальным поклонением; праджтибхйм — более высоким рождением, то есть посвящением в брахманы; тапас — аскезами; упаамена — самообузданием; в — или; тушйейам — могу быть удовлетворен; сарва — всех; бхӯта — существ; тм — Душа; гуру — духовному учителю; урӯшай — добросовестным служением; йатх — как.

Служение духовному учителю приносит Мне, Душе всех существ, большее удовольствие, чем ритуальное поклонение, посвящение в брахманы, аскеза или строгая самодисциплина.

Слово праджти указывает здесь либо на зачатие хорошего потомства, либо на второе рождение, которое получают в результате посвящения в ведическую культуру. Хотя и то и другое достойно похвалы, здесь Господь Кришна говорит, что самоотверженное служение истинному духовному учителю выше всего этого.

« Previous Next »