No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 13

во-бхӯте вива-бхвена
сва-сукхенбхивандита
джагма свлайа тта
патхй анувраджйа нандита

ва-бхӯте — на следующий день; вива — Вселенную; бхвена — тем, кто поддерживает; сва — внутри Себя; сукхена — кто испытывает счастье; абхивандита — почитаемый; джагма — он отправился; сва — в свой; лайам — дом; тта — мой дорогой (царь Парикшит); патхи — по дороге; анувраджйа — идя; нандита — довольный.

На следующий день, после того как самодостаточный Господь Кришна, оплот мироздания, оказал ему всевозможные почести, Судама отправился домой. Мой дорогой царь, по дороге домой брахман ощущал огромное блаженство.

Этот стих напоминает нам, что все обитатели вселенной получают все желаемое от Господа Кришны. Поэтому следует понимать, что Он собирался наградить Судаму богатствами, превосходившими даже богатства Индры. Имея доступ к абсолютному блаженству (сва-сукха), Господь является неиссякаемым источником всевозможных даров.

Как утверждает Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, слово абхивандита указывает на то, что Шри Кришна прошел некоторое расстояние вместе с Судамой, провожая его, а затем, поклонившись ему и сказав на прощанье несколько ласковых слов, расстался с ним.

« Previous Next »