No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 3-6

никшатрий махӣ курван
рма астра-бхт вара
нп рудхираугхеа
йатра чакре мах-храдн

ӣдже ча бхагавн рмо
йатрспшо ’пи карма
лока сагрхайанн ӣо
йатхнйо ’гхпануттайе

махатй тӣртха-йтрй
татрган бхратӣ прадж
вшайа ча татхкрӯра-васудевхукдайа

йайур бхрата тат кшетра
свам агха кшапайишава
гада-прадйумна-смбдй
сучандра-ука-срааи
сте ’нируддхо ракшй
ктаварм ча йӯтха-па

никшатрийм — лишенной царей; махӣм — землю; курван — сделав; рма — Господь Парашурама; астра — оружия; бхтм — из обладателей; вара — величайший; нпм — царей; рудхира — крови; огхена — потоками; йатра — где; чакре — он сделал; мах — огромные; храдн — озёра; ӣдже — поклонялся; ча — и; бхагавн — Верховный Господь; рма — Парашурама; йатра — где; аспша — не затрагиваемый; апи — даже; карма — материальной деятельностью и ее последствиями; локам — весь мир; сагрхайан — наставляя; ӣа — Господь; йатх — словно; анйа — другой человек; агха — грехи; апануттайе — чтобы уничтожить; махатйм — могущественные; тӣртха-йтрйм — по случаю святого паломничества; татра — туда; ган — пришли; бхратӣ — Бхарата-варши; прадж — люди; вшайа — члены династии Вришни; ча — и; татх — также; акрӯра-васудева-хука- дайа — Акрура, Васудева, Ахука (Уграсена) и другие; йайу — отправились; бхрата — о потомок Бхараты (Парикшит); тат — этому; кшетрам — к святому месту; свам — свои; агхам — грехи; кшапайишава — желая искупить; гада-прадйумна-смба-дй — Гада, Прадьюмна, Самба и другие; сучандра-ука-срааи — вместе с Сучандрой, Шукой и Сараной; сте — остался; анируддха — Анируддха; ракшйм — чтобы охранять; ктаварм — Критаварма; ча — и; йӯтха-па — командующий армией.

В этом месте Господь Парашурама, лучший из воинов, избавив землю от царей, создал из их крови огромные озера, которые стали называться Саманта-Панчакой. Хотя законы кармы не распространяются на Господа Парашураму, все же, чтобы показать пример всем остальным людям, он стал совершать в этом месте жертвоприношения. Таким образом, он вел себя как обычный человек, который пытается искупить свои грехи. Теперь же к Саманта-Панчаке со всех уголков Бхарата-варши стекались толпы людей. О потомок Бхараты, среди прибывших в это святое место было много членов рода Вришни: в надежде избавиться от грехов туда прибыли Гада, Прадьюмна и Самба, Акрура, Васудева, Ахука и другие цари. Анируддха вместе с Сучандрой, Шукой и Сараной, а также Критавармой, главнокомандующим их армии, остались в Двараке, чтобы охранять город.

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, внук Шри Кришны Анируддха остался в Двараке, чтобы защищать город, так как он является воплощением Господа Вишну, охраняющим духовную планету Шветадвипа.

« Previous Next »