No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 38

дсӣбхи сарва-сампадбхир
бхаебха-ратха-вджибхи
йудхни махрхи
дадау пӯрасйа бхактита

дсӣбхи — вместе со служанками; сарва — всеми; сампадбхи — ода́ренными; бхаа — с пехотинцами; ибха — воинами на слонах; ратха — воинами на колесницах; вджибхи — и конными воинами; йудхни — оружие; мах-архи — очень ценное; дадау — он подарил; пӯрасйа — всесовершенному Господу; бхактита — из преданности.

Из любви к всесовершенному Господу он подарил Ему служанок в драгоценных украшениях, пеших и конных воинов, а также воинов на слонах и колесницах. В придачу он подарил Господу очень ценное оружие.

Верховный Господь пӯра, совершенен и полон в Себе Самом. Ему ничего не нужно, чтобы чувствовать удовлетворение. Зная это, чистый преданный делает подношения Господу просто из любви, бхактита, не ожидая в ответ никаких материальных вознаграждений. Господь же, со Своей стороны, с радостью принимает даже цветок, листочек туласи или немного воды, если все это преподносится Ему с любовью.

« Previous Next »