No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 44

идам иттхам ити прйас
тава йогеваревара
на видантй апи йоге
йога-мй куто вайам

идам — это; иттхам — описываемое так; ити — такими словами; прйа — большей частью; тава — Твоя; йога-ӣвара — лучших из йогов; ӣвара — о верховный повелитель; на виданти — они не знают; апи — даже; йога-ӣ — знатоки йоги; йога- мйм — Твою духовную иллюзорную энергию; кута — что же говорить; вайам — о нас.

О Господь всех совершенных йогов, даже величайшие мистики не понимают, что такое Твоя духовная энергия иллюзии и как она действует, что уж говорить о нас?

Полное постижение какого-то предмета подразумевает знание о его сварупе, то есть понимание его природы, а также знание его вишеш, или качеств, которые отличают его от других объектов. Майя, энергия, лежащая в основе всего материального бытия, намного тоньше привычных нам явлений. Поэтому ее сварупу и вишешу знает лишь Господь и Его освобожденные слуги.

« Previous Next »