No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

рӣ-ука увча
па-прасдайор ӣ
брахма-вишу-ивдайа
садйа па-прасдо ’га
иво брахм на ччйута

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; па — проклясть; прасдайо — и пролить милость; ӣ — способны; брахма-вишу- ива-дайа — Брахма, Вишну, Шива и другие; садйа — быстрые; па-прасда — чьи проклятия и благословения; ага — мой дорогой (царь Парикшит); ива — Господь Шива; брахм — Господь Брахма; на — не; ча — и; ачйута — Господь Вишну.

Шукадева Госвами сказал: Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива и другие могут как проклясть, так и даровать благословения. Дорогой царь, Господь Шива и Господь Брахма легко дают благословения и так же легко проклинают, однако непогрешимый Верховный Господь не торопится ни с тем ни с другим.

« Previous Next »