No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

рӣ-сӯта увча
итй этан муни-танайсйа-падма-гандха-
пӣйӯша бхава-бхайа-бхит парасйа пуса
су-лока раваа-пуаи пибатй абхӣкша
пнтхо ’дхва-бхрамаа-парирама джахти

рӣ-сӯта увча — Шри Сута сказал; ити — произнесенный так; этат — этот; муни — мудреца (Вьясадевы); танайа — сына (Шукадевы); сйа — из уст; падма — (которые в точности напоминают) лотос; гандха — с ароматом; пӣйӯшам — нектар; бхава — материальной жизни; бхайа — страх; бхит — который разрушает; парасйа — Верховной; пуса — Личности Бога; су-локам — прославленный; раваа — ушей; пуаи — через отверстия; пибати — пьет; абхӣкшам — постоянно; пнтха — путешественник; адхва — на дороге; бхрамаа — от путешествия; парирамам — усталость; джахти — снимает.

Шри Сута Госвами сказал: Так лился этот ароматный нектар из лотосных уст Шукадевы Госвами, сына мудреца Вьясадевы. Это удивительное прославление Верховной Личности полностью уничтожает страх материального существования. Изнуренный скитаниями по дорогам материальной жизни странник, который начнет пить этот нектар через отверстия своих ушей, позабудет о своей усталости.

Речи Шрилы Шукадевы Госвами ценны для двух категорий людей: для тех, кто страдает от духовной слабости, они подобны сильнодействующему тонику, который может излечить их от болезни иллюзии, а для предавшихся вайшнавов — это сладчайший, бодрящий напиток, источающий аромат духовного опыта Шри Шуки.

« Previous Next »