No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 6-7

наиччхат твам асй утпатха-га
ити дева чукопа ха
ӯлам удйамйа та хантум
ребхе тигма-лочана

патитв пдайор девӣ
снтвайм са та гир
атхо джагма ваикуха
йатра дево джанрдана

на аиччхат — он не пожелал этого (объятия); твам — ты; аси — есть; утпатха-га — отступивший от пути (религии); ити — сказав так; дева — бог (Шива); чукопа ха — разгневался; ӯлам — свой трезубец; удйамйа — подняв; там — его (Бхригу); хантум — убить; ребхе — был готов; тигма — свирепые; лочана — чьи глаза; патитв — упав; пдайо — к стопам (Господа Шивы); девӣ — богиня Деви; снтвайм са — успокоила; там — его; гир — речами; атха у — затем; джагма — (Бхригу) отправился; ваикухам — на духовную планету Вайкунтха; йатра — где; дева джанрдана — Господь Джанардана (Вишну).

Однако Бхригу уклонился от его объятий и сказал: «Ты — отступник, забывший о заповедях религии». Услышав это, Господь Шива разгневался, и глаза его яростно засверкали. Он занес свой трезубец, чтобы убить Бхригу, однако богиня Деви припала к его стопам и своими речами успокоила его. После этого Бхригу покинул Кайласу и направился на Вайкунтху, где живет Господь Джанардана.

Шрила Прабхупада пишет в книге «Кришна»: «Говорят, что оскорбление можно нанести действием, мыслью или словом. Господа Брахму мудрец оскорбил мысленно. А Господа Шиву он оскорбил словами, обвинив в нечистоплотности. В Господе Шиве преобладает гуна невежества, и, когда он услышал дерзкие слова мудреца, его глаза тотчас налились кровью. Не помня себя от ярости, он поднял свой трезубец и хотел было убить Бхригу Муни. Рядом находилась супруга Господа Шивы, Парвати. В ней, как и в Господе Шиве, сочетаются три гуны, поэтому ее называют Тригунамайи. Чтобы предотвратить беду, она пробудила в Господе Шиве благость».

Шрила Джива Госвами отмечает, что планета Вайкунтха, о которой говорится здесь, — это Шветадвипа.

« Previous Next »