No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 17

тач чхрутв те ’ти-сантраст
вимучйа сахасодарам
смбасйа дадус тасмин
мушала кхалв айасмайам

тат — это; рутв — услышав; те — они; ати-сантраст — перепуганные; вимучйа — обнажив; сахас — торопливо; ударам — живот; смбасйа — Самбы; даду — увидели; тасмин — там; мушалам — булаву; кхалу — действительно; айа-майам — сделанную из железа.


Услышав проклятие мудрецов, перепуганные юноши торопливо размотали одежды, которыми был прикрыт живот Самбы, и действительно увидели там железную булаву.

Услышав слова вайшнавов, возглавляемых Нарадой, юноши тут же размотали одежды, которыми был прикрыт живот Самбы, и увидели там плод оскорбления, которое они нанесли вайшнавам, попытавшись обмануть их, — железную булаву, призванную уничтожить весь род Яду. В развращенном обществе, где правит двуличие, олицетворяемое здесь булавой, никогда не будет спокойствия и мира, которые царят в обществе преданных. Из- за двуличия вся деятельность псевдопреданных, с их надуманными учениями, терпит крах. Юные Ядавы боялись потерять свое высокое положение и наивно полагали, что, пока они держат свою проделку в тайне, никто не сможет разоблачить столь тонкий обман. Однако они не могли уберечь свою семью от последствий тяжкого оскорбления, которое они нанесли преданным Господа.

« Previous Next »